Carmelopoli

No ni ná

No ni ná

Locusión afirmativa gaditana basada en la regla de que la triple negasión supone una afirmasión. Podríamo disí que la regla de la triple negasión es espesíficamente gaditana, porque en Cádi dó negasione no bastan pa disí que sí: hasen falta tré. Esa regla, probablemente, hunde sus raise en el mismísimo San Pedro cuando negó tré vese a Jesúcristo pa, en verdá, disí que sí.

Metodología y ejemplo.

La locusión "no ni ná" ha de surgí siempre en el seno de una conversasión como respuesta a una pregunta o frase formulá en sentio negativo. Es lógico porque ante ese tipo de afirmasión la respuesta sensilla "Sí" podría generá duda en el sentido de a qué se refiere esa afirmasión diresta al contenido de la frase prinsipá o a la negasión de esa frase prinsipá. Veámoslo con un ejemplo:

- Este año el Subiela no va a sé el direstó de su comparsa.

He asquí la frase formulá en sentío negativo. Si disimo que "sí" no se sabe si es que sí va a sé Subiela direstó de su comparsa o sí que no va a sé el direstó de su comparsa Subiela. Ya sé que esto es un poco complicao de entendé pa quiene lo má paresio a un libro que habei visto es un libro de papé de fumá, pero si hasei la prueba resulta clarísimo.

Por eso, ante tal frase negativa la respuesta má corresta sería "No va a sé Subiela el direstó de su comparsa, ni ná". Que abreviao resulta "No ni ná".

En otros lugare del planeta que, pa su desgrasia, no son Cádi, la espresión "no ni ná" no es utilisá y se prefiere "no que va" o "no, poco", que no alcansan el grado de contundensia de la triple negasión del gaditano.

Utilisasión incorresta.

Como se ha dicho anteriormente, es requisito impresindible que se utilise no ni ná pa respondé a una afirmasión de contrario:

- El marte santo no ni na van a salí los romano del Ese Homo.

Igualmente, la frase a la que se responda ha de está formulá en sentido negativo.

- Mañana vamo a pasá la tarde en La Caleta.
- No ni na vi a tomá el solesito.

En realidá, su utilisasión má adecuá y contundente es en respuesta a preguntas formulás en sentido negativo del tipo.

- ¿No compró tu Chari el compas de Martíne Are?
- No ni na.

Ahí está, contundente, por derecho, cortito y claro. Como es el lenguaje típico gaditano. Ahora bien, hay que tené cuidao con utilisá el no ni na en respuesta a pregunta porque puede dá lugá a situasione bastante asurda:

- ¿Qué hora son?
- No ni na son las cuatro la tarde.

Por supuesto, también hay que tené cuidao con el propio contenio de la frase a la que se responde pa no dá lugá a equívoco o a frase totalmente rechasable.

- Al finá el Cádi no va a bajá.
- No ni na.

Sólo sustituyendo una palabra la conversasión se convierte en corresta.

- Al finá el Jeré no va a bajá.
- No ni ná.

No ni na y el Carnavá.

En el mundo del Carnavá la espresión No ni ná ha tenido distinto uso y aplicasione aunque yo puedo recordá esensialmente dó en los último año. Una fue en la presentasión de Los Yesterdey cuando los tenore disían que no iban a soterrá la vía y la segunda disía: "No ni ná". Sin en cambio, mayó relevansia alcansó la espresión aquí analisada en el estribillo de Los Otro que pidían a la gente que gritaran No a las Droga: "no ni na".

Enlase esterno,

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Killo:
¿podrías definir al muo del palillero?.

Anónimo dijo...

POS PA QUE SEPAIS TOOS,EN HUERVA SE DISE NO NINÁ CON EL MISMO SENTÍO QUE EN CADI,SERÁ QUE TENEMO LA MISMA PLAYA SOLO QUE ESTENDÍA....

Una dijo...

Jajaja, qué guasa tenéis los del Sur.

Anónimo dijo...

¿podría definirme "chupapiera"?. A mi amigo er Bandu le haría musha ilusión sabé de una vé por toa lo que significa

Hemraj dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Lara Drapier dijo...

Haserse la mosqueta. Definenos, oh sabio Carmelo, esta incognita pal resto del mundo que no es de Cadi.

Pilot dijo...

Esto es lo de lo mejón de la ré ompare. Defineno er termino de uso habituá "julai"

Copirai

Copirai
Si quiere copiá algo de asqui, pon el dibujito