Carmelopoli

Bastinaso

Bastinaso

Definisión
Espresión gaditanísima que sinnifica cualquié cosa que lleve implísito un sentimiento de ammirasión, sorpresa o estupó.

Sobre el sinnificado de bastinaso hay una esplicasión un poco soé, que no me resisto a esponé: "Tú mira tu picha, la agarra con la mano derecha, donde acaba la mano derecha le pone la mano isquierda y lo que sobra... lo que sobra es un bastinaso".

La esplicasión anterió puede haserno pensá que bastinaso hase referensia siempre a cosas grande. Sin en cambio, ese sinnificado debe sé matisao porque el origen de bastinaso parese prosedé del sustantivo bastina cuyo sinnificado no suele sé positivo. Bastina es, por ejemplo, el ejemplo que acabo de poné. Bastina es algo borde, ordinario, verdulero...

Parese sé que en los primero año de la llegada de Hércule, hasta, má o meno, que el buitre vino a Cádi al monumento, la palabra bastinaso estaba relasioná con ese término bastina y hasia referensia a espresione o palabra grosera, soese, inadecuada. Sin en cambio, la llegada de la alta tesnologia a Cádi ha llevao a estendé el uso de la espresión entre los jovene y mayore gaditano para hasé siempre referensia a una sensasión de confusión o esclamasión.

Por eso, yo me decanto por entendé que el sinnificado de bastinaso es esagerao, pa lo bueno o pa lo malo. Bastinaso no es sinónimo de esagerao pero cuando se usa la palabra bastinaso se está hasiendo referensia a que el ojeto, la situasión, la persona, las palabra son esesivamente "algo", lo que sea. Un término que se utilisa cuando alguien se queda pasmao por la maravilla o la porqueria de algo.

Uso y ejemplo.
Disen los muy entendido (homenaje a Martine Are) que bastinaso está tomando el lugá de picha como espresión má identificativa del lenguaje gaditano debido a la esportasión de este último término que se oye ya, incluso, en muchos bare de Chamartín (con pronunsiasión fuerte de la "ch" que es algo que a los gaditano nos da tanta grima como oí rechiná los diente).

Bastinaso se utilisa esensialmente en cuatro tipo de espresione y toda ella con un sinnificado neutro ambiguo típicamente gaditano:

- "Soltó un bastinaso que hasta Juan Rivero se puso colorao". Este sería un ejemplo de bastinaso en funsión de sustantivo con sinnificado originá. La barbaridá que soltó por la boquita el gachó o la gachí fue de tan malgusto que hasta uno de los má insinne autore del chiste verde se sintió un poquito cortao. También podría habé dicho "Soltó un bastinaso que llevaba pelo".

- "El trajesito que lleva hoy tu hermana es un bastinaso". Aquí el término bastinaso, utilisao como sustantivo independiente que refuersa al sustantivo prinsipá, hase referensia a que el vestido de la hermana del sujeto despierta en nosotro una sensasión grande, sea cual sea. Puede sé que la susodicha lleve un vestidito que enseñe dó cacha mejore que la de una vespa o porque el vestido sea de eso que hase la Agata Rui de la Prada y esté dando má el cante que un chino en el coro de la Viña.

- "Van a poné en las Puerta de Tierra un monumento un bastinaso de feo". Esta utilisasión es prima de la anterió porque bastinaso también sirve pa reforsá, pero en este caso como dependiente de un ajetivo. Con esta espresión redusimo la ambigüedá de la espresión anterió y esplicamo qué cuasa nuestra sensasión de asombro.

- "¡Qué bastinaso!" Dejamo para el finá la reina de las espresione con la palabra bastinaso. Esta espresión, en boca de un gaditano puede sinnificá cualquier cosa, toda a la vé y ninguna al mismo tiempo. Aquí qué bastinaso se podría tradusí por: "Qué grande, qué feo, qué barbaridá, qué horró, qué lata, qué pena, qué lastima, qué jartura, qué arte, qué bonito, qué carajotada,..." sólo el contesto nos servirá para entendé realmente qué quiere disí el gaditano con esta espresión. Conviene oservá que un auténtico gaditano serrará esta espresión con la combinasión de la palabra picha. Es disí, un verdadero gadita dirá: "¡Qué bastinaso, picha!" con pronunsiasión débil de la "ch" en lo que podemo considerá la másima espresión del lenguaje de Cádi. Si se encontrai en el metro de Tokio con dosiento mil japonese alrededó, o en la finá del mundiá de brasi, o en una manifestasión de tré millone de persona en Nueva Yó y se oye: "¡Qué bastinaso, picha!" que no os quepa duda que hay un gaditano serca.

Usos prohibido

La ambigüedá de la propia espresión hase que las espresione no autorisada sean muy limitada. Puede desirse que es un bastinaso desde la forma de cantá del MacGregó hasta la piba del Fernando Alonso, pasando por el Hugo Chavez (con Z de Zapatero), la Torre de Pisa, un atardesé en la Caleta, el perro de tu cuñá,...

Sin en cambio, el bastinaso no hase referensia a ningún ojeto físico como tal, por sí solo. Queda totalmente desaconsejao su utilisasión como sustantivo físico. Nunca se podrá disí: "Voy a ir al Corte Inglé a comprarme un bastinaso verde". O, "mi bastinaso es má rápido que el tuyo". Se recomienda, espesialmente a aquellos que deseen visitá Cádi y podé identificarse con el gaditano tomen consiensia de este tipo de espresione no recomendada.

Frases a recordá

- "Tu primo es má borde que un bocadillo de escombro, ná má que sabe disí bastinasos".

- "El gó que metió Mágico Gonsále fue un bastinaso".

- "El niño de mi cuñao es un bastinaso de inteligentel, se ha sacao la efepé sin repetí."

- "Con los pantalone eso tan ajustao se agachó y se le vieron tres deo de la cuerda del tanga. ¡Qué bastinaso, picha!".

12 comentarios:

Carmelo dijo...

Ya está asquí la cuarta palabra. Es bastinaso, espresión culmen de gaditanismo.

Las dó siguiente serán, miarmalandia y Nuestra Señora, por este orden. Asin que, hoy mismo estoy cambiando la encuesta pa que votei entre las que me habei proponio.

Un abraso a tós.
Carmelo de Cádi
autó de la Carmelopedia

Raùl Junquera dijo...

¡¡Què bastinaso de blò!!

Mira pal año que viene una chirigota que se llame los "carmelopèdicos de càdi càdi", yo voy a escribì la letra, es desì, tu me la dicta y yo la escribo.

Otra palabra, "cuarteto", ya que en càdi los cuartetos son de trè, de cuatro y de sinco, y pa quien vea a trè tios en el falla y le llamen cuarteto pos nos deberia esplicà por que es eso.

Un abrazo peaso sieso, "sieso", otra palabrita pichita pa la carmelopieda.

Un abrazo carmelocoton...

oriental dijo...

...bastinaso , el q saformao con las palabras del rey...""que te calles"".Besos orientales.

oriental dijo...

perdón, ese era otro bastinaso...el bastinazo del rey ha sido "por qué no te callas".Más besos orientales.

El futuro bloguero dijo...

bravo Carmelo

manuel Rubiales dijo...

Yo estoy con Raul en lo de la chirigota. Oye, que asquí está er tío pa lo que haga farta.
Un abrazo.

Paco Rodríguez dijo...

Como dice mi primo sobre os cuarteto, otra palabra cambiada por el gaditanito es "arvellana". Es normal escuchar "TRES PAQUETES DE ARVELLANAS UN EURO", Pero......¿te venden realmente "arvellanas"???

m. dijo...

hola carmelo, una pregunta: se puede decir, por ejemplo: con la carmelopedia estoy aprendiendo un bastinaso? Se permite ese uso?

Carmelo dijo...

Hola m.:

Ese uso es correctísimo, aunque me parese más adecuado el siguiente:

Con la Carmelopedia estoy aprendiendo y me estoy divirtiendo un bastinaso, picha.

m. dijo...

jaja bueno, está bien. Picha se usa para varones y mujeres? Me interesa saber de dónde viene esa palabra.

Carmelo dijo...

Será una palabra pa que la gente vote en la prosima votasión. Picha se usa como generico, aunque proviene de hasé referensia al organo sesuá masculino (joé, que nivé estoy cogiendo), en Cádi se usa pa tó, sobre tó entre los má jovene. Los de mi edá todavia usamo picha, pa los gachone y chocho pa las gachis.

Aunque pa que me entienda pa muchos gaditano picha viene a sé como che pa vusotro.

m. dijo...

aaah, igual ojo con el che, que no se puede usar así nomás, eh, tiene sus limitaciones y cambia un poco de significado según el lugar donde se lo ponga. Ya sé, es como nuestro "boludo", ya entennnnndí.

Copirai

Copirai
Si quiere copiá algo de asqui, pon el dibujito